Jumat, 23 Desember 2011

pupuh ginada terjemahan pribadi

PUPUH GINADA
Geguritan dharma prawerti

1.      Sangkan apikin masolah,mangden iwange tannindih, becik patute margiang, anggen galar jeroning idup, satiane anggen penatas ,mangden ngilis,nuncap kamoksa bawane.

Artinya:
Uduh cening pianak meme I dewa, mangde I dewa setate melaksana ane becik, mangde sampunang  I wangge ngantos melanin,sesanan dharmane patut pesan kalaksanayang  idewa, mangde presida anggen  galar ring sajeroning I gamong urip. Punika sami ke sinah antuk manahe ane satia, yening sampun buka keto, nyidayang ngrereh sane mewaste moksa buana.

2.      Taler manut samuscaya, ne madan corah malihin,sapunika kaunggahang, di arep solahnya ngajum, nanging di pungkur mayeda , taler ngranjing, laksana corah punika.

Artinya:
Pamargine punika munggah ring cakepan  sarasamuscayane, sane mewaste corah,bebacan corah punika taler munggah irika, ring ajeg setate ipun mamuji, nangi  ring pungkur setate laksanane nyacad, taler kaunggahang  parilaksana  sane  corah punika.

3.      Sang masolah kadi ika, kasukane doh kapanggih, di sekala lan  niskala,corahnya nutug satuuk, yan   kapungkur   ya  mangjanma, lacur sakit, kayu ringis  ya tan pendah.

Artinya:
Jadmane  sane melaksana sekadi punika, mangde pacang ngemangguhang keliangan utawi kasuka,dyastun ring sekala  lan niskala,setate ketutug kaaduk  antuk I corah ,yan prade numitis buin pidan, sinah ipun kateteh antuk sakit hati,sengsare seeming lan ngriris setate.


4.      Keto kabawos sang corah, becik dewa ya  kelidin,melah ngidih saking terang, kedik nanging  saking patut, ne satmaka makelinggan, ring sang ngapti,madana  ring sangkalaran.

Artinya:
Samunika bebacaan  anake ane melaksana tan becik utawi corah, panugrahan Ida betara setate impasin, yan prade nenten  medue becik I dewa nunas,dyastun akidik yan sampun medasar antuk sane patut, punika patut keelingan, sang sae sampun madue, patut medana punia ring sang sae kurangan.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar